Когда несколько лет назад мы только открывали свой проект Орос-ИТ, тогда еще даже не было этого канала и все статьи мы выкладывали только на сайте. Не смотря на то, что наша общая с Максимом карьера началась с собственного бизнеса по созданию сайтов на заказ еще в 2010 году, бизнесом мы после этого не занимались 10 лет и наши амбиции за это время подкопились и настоялись. Мы хотели делать обучающие курсы сразу на весь мир и на все возможные темы, идеи били ключом и все их мы сразу отправляли в реализацию (они и сейчас бьют, только теперь они проходят тщательный отбор).
Поэтому мы решили делать сайт сразу на нескольких языках. Хотелось конечно больше, чем на двух, но мы решили начать хотя бы с английского. Совершенно не имея представления, как продвигаться на зарубежном рынке, со слабым пониманием, на какие вообще страны мы ориентируемся и что мы будем делать, если оттуда к нам кто-то придет, мы не только потратили время, чтобы сделать весь сайт многоязычным (с заделом, что там будет сколько угодно языков), но и платили профессиональному переводчику, чтобы перевести все свои статьи на хорошем уровне английского.
Сейчас ни я, ни Максим не можем понять, зачем мы сделали это в первой же версии проекта. Но это хороший пример того, как странные идеи, вырванные из амбиций, без должного анализа и приоритезации ложатся в основу проекта. А потом уже отступать сложно и ты по инерции тратишь время и деньги, чтобы поддерживать эту ненужную тебе идею.
А как надо было сделать? Надо было сесть и хорошо подумать, что нам нужно в первую очередь и правда ли задача по много-язычности это задача настолько высокого приоритета, что ее нужно вносить в первую версию, учитывая накладные расходы на ее реализацию и поддержку. Если бы мы это сделали, то не взялись бы за нее, но зато мы бы не получили столь ценный урок.